当前位置:首页 > 企业新闻

中国商用飞机首飞_亚博体彩APP官方下载
本文摘要:Nach mehr als acht Jahren Entwicklungszeit ist Chinas erstes groes Passagierflugzeug zum Jungfernflug abgehoben. Die C919 startete ihren Testflug vom Shanghaier Flughafen Pudong.历经八年多的产品研发時间,中国首架大中型货物运输飞机试飞。

Nach mehr als acht Jahren Entwicklungszeit ist Chinas erstes groes Passagierflugzeug zum Jungfernflug abgehoben. Die C919 startete ihren Testflug vom Shanghaier Flughafen Pudong.历经八年多的产品研发時间,中国首架大中型货物运输飞机试飞。在上海浦东新区飞机场,C919顺利完成了试飞。Manches dauert auch in China lnger als erwartet. Seit mehr als acht Jahren arbeitet China daran, den ersten eigenen groen Passagierjet zu bauen, der Jungfernflug war für das Jahr 2014 vorgesehen - aber daraus wurde nichts. Jetzt aber ist das C919 getaufte Flugzeug zum ersten Mal gestartet. Unter dem Applaus Tausender Schaulustiger hob die Maschine am Freitagmorgen vom internationalen Flughafen in Shanghai ab. Der regulre Flugbetrieb ruhte deshalb vorübergehend.在中国也是有一些比大家所期待時间宽的事儿。八年多至今中国依然着眼于建造自身的首架大中型货物运输喷气式飞机飞机。

试飞時间以前整体规划的是在二零一四年,但那一年毛都没再次出现。但如今这架历经过问世身心的洗礼的C919飞机再一初次着陆了,于周五早上在千余围观群众的欢笑声中从上海浦东国际机场一跃而起。

因而一部分长期飞机航班暂时性封航。Der staatliche Flugzeughersteller Comac (für Commercial Aircraft Corporation of China) will mit dem Flieger, der über 168 Sitzpltze und eine Reichweite von 4075 Kilometern verfügt, der bislang übermchtigen amerikanischen und europischen Konkurrenz Marktanteile abnehmen. Der Mittelstrecken-Jet mit nur einem Gang zwischen den Sitzreihen zielt auf das absatzstrkste Flugzeugsegment ab, das bisher vom Airbus A320 und der Boeing 737 beherrscht wird.国营企业飞机生产商Comac将以这架高达168个坐位航行4075公里的飞机与迄今为止至今占据决定性优点的欧美国家竞争对手争霸战市场占有率。

试飞

这架单走廊坐位合理布局的中程民航客机枪击的是被波音737和空客飞机A320现如今独享的仅次市场销售行业。Luftfahrtexperten rechnen damit, dass noch mindestens zwei bis drei Jahre vergehen werden, bevor die Maschine alle Tests abgeschlossen hat. Ursprünglich war der Jungfernflug für 2014 vorgesehen, musste dann aber aufgrund verschiedenster Probleme immer wieder verschoben werden. Auch bei der feierlichen Vorstellung des Jets im November 2015 hie es, der Flieger werde in den nchsten Monaten starten - doch auch daraus wurde nichts.航空公司预则,这台设备逼顺利完成全部的检测也有至少两到三年,由于预估的二零一四年试飞時间早就由于各式各样的难题迫不得已再三延迟。而且二零一五年静态数据展览的庆典活动典礼上也讲到过飞机将在一个月试飞,但那时候仍然上帝毛都没。

Auch wenn das Flugzeug in China zusammengebaut wurde, spielen auslndische Firmen doch eine Schlüsselrolle für die Produktion. So wurden beispielsweise die Motoren von CFM International geliefert - einem Gemeinschaftsunternehmen von General Electric und Safran. Fahrwerke und Lüftungssysteme kommen vom deutschen Luftfahrtzulieferer Liebherr Aerospace.即便这架飞机在中国装配工艺,针对商品生产制造,国外企业仍饰演尤为重要的人物角色。例如柴油发动机由CFM国际性(GE和Safran集团公司)获得,起落架和气压系统来源于德国航空经销商利勃海尔航空公司。

Laut Schtzungen knnte China als zweitgrte Volkswirtschaft bereits bis 2024 die USA als das Land mit dem weltweit hchsten Passagieraufkommen ablsen. 570 Bestellungen von 23 Kunden liegen für die neue Maschine nach Angaben des Flugzeugbauers bereits vor.据评定,早就是世界第二大经济大国的中国将在2024年替代英国全世界仅次航空公司客流量我国的影响力。依据这个中国飞机生产商的申明,已总共23位顾客向这架新手机提交了570架的订单信息。


本文关键词:中国,的是,亚博体彩APP,都没,航空公司

本文来源:亚博体彩APP-www.bjatrs.com